Genzano and his “Infiorata”

The “Infiorata” in Genzano (this year date on 16/17/18 June) is historically linked to the religious celebration of Corpus Christi. The origins of this festival date back to the thirteenth century when, on occasion of the processions, petals were scattered profusely.

In 1625, in the Vatican Basilica, began the tradition of decorating the floor of the church with flowers arranged in a mosaic. This custom spread in many catholic countries. Because of the width and slope of the uphill road which hosts the floral carpet, the one in Genzano is renowned for its beauty and scenography. Throughout the centuries this fest has grown from local folk festival to an international event of art and culture.

The festival, nowadays spread over two weeks, hosts several cultural events: concerts, exhibitions, theatrical performances, handcrafts stands, fashion shows.

infiorata genzano

Leggi tutto “Genzano and his “Infiorata””

The Festival of the Strawberries in Nemi: a tribute to Mother Nature

Every year in the first weekend of June Nemi will delight you with the Festival of the Strawberries. This event is not connected to a religious celebration but it celebrate Mother Earth and its gifts.

The inhabitants in Nemi are able to produce everything with strawberries: liquor (the famous “Fragolino di Nemi”), small tartlets with custard and strawberries, salami with strawberries, and pizza with strawberries.

During the Festival Nemi shows itself in its best shape, all the streets of the village are decorated with flowers and the most beautiful arrangment is rewarded with the “Gold Strawberrie” a jewel created by MILU’ the master jeweler of Nemi.

strawberries nemi

Leggi tutto “The Festival of the Strawberries in Nemi: a tribute to Mother Nature”

Why a three breasted woman?

pupazza frascati
La pupazza frascatana

Most people know Frascati for the good wine, but probably you never heard about the biscuit shaped as a woman with three breasts, colled “la Pupazza Frascatana” which is as much famous.

It is prepared only with flour and honey and to enjoy it you need to wait until it has draw some humidity from the environment because just prepared is too hard to eat.

The story is very fanny. In the past times, when the women were engaged in harvesting, they left their babies to the wet nurses, and there was one of them very very good even with the most capricious babies. For this reason she was very appreciated and the mothers were in competition to obtain her services.

However, after sometimes, an incredible discovery was made: she had three breasts, two with milk and the third, fake, with good Frascati wine. And that was the secret of her success.

Once I was telling this story to a group of Canadian people during a tour, and one of them said: “That’s what every mother should need sometimes.”

Do you think the same?

DOUGHNUT FLUFFY

Back to Marine every therd weekend of October for the festival of the “Ciambella al mosto”. This Marinese typical specialty is a very fluffy doughnut prepared since 1600 for the tables of local nobles. The tradition seemed to have been lost over time, but inside the houses mariners housewives continued to jealously guard the recipe and prepare it for their families. So, a few years ago thanks to the “Consortium for the Protection Specialties Typical” has rekindled interest in this very special cake that is now regularly celebrated with a festival every year. The doughnut to  the must, as its name implies, is prepared with the juice, or wine still in fermentation. This means you can enjoy this speciality  only during the brief time of year when the wine is fermenting, because, when the wine is ready, no more cake.

NANNI’ NANNI’ OMAGGIO AI CASTELLI ROMANI

 

GUARDA CHE SOLE CH’E’ SORTITO NANNI’

CHE PROFUMO DE ROSE DE GAROFANI E PANSE’

COME E’ TUTTO UN PARADISO LI CASTELLI SO’ ACCUSSI’

GUARDA FRASCATI CHE E’ TUTTO UN SORRISO, ‘NA DELIZIA, ‘N’AMORE, ‘NA BELLEZZA DA INCANTA’

LO VEDI ECCO MARINO LA SAGRA C’E’ DELL’UVA

FONTANE CHE DANNO VINO QUANT’ABBONDANZA C’E’

E APPRESSO CE VIE’ GENZANO CO’ ER PITTORESCO ALBANO

SU VIETTE A DIVERTI’ NANNI’ NANNI’

LA’ C’E’ L’ARICCIA, PIU’ GIU C’E’ CASTELLO CH’E’ DAVVERO UN GIOIELLO CO’ QUEL LAGO DA INCANTA’

E DE FRAGOLE ER PROFUMO SOLO A NEMI POI SENTI’

SOTTO QUEL LAGO UN MISTERO CE STA, DE TIBERIO LE NAVI SO’ L’ANTICA CIVILTA’

SO’ MEGLIO DE LA SCIAMPAGNA LI VINI DE ‘STE VIGNE

CE FANNO DA CUCCAGNA DAR TEMPO DE NOE’

E I PRATI A TUTTO SPIANO SO’ FRUTTI VIGNE E GRANO

S’ANNAMO A METTE LI NANNI’ NANNI’

E’ SERA E GIA’ LE STELLE TE FANNO UN MANTO D’ORO

E LE VELLETRANELLE SE METTONO A CANTA’

SE SENTE UNO STORNELLO, RISPONNE UN RITORNELLO

ER CORO VIE’ A SENTI’ NANNI’ NANNI’

 

 

 

 

 

 

 

THE MOST FAMOUS

The most popular festival of the Castelli Romani is undoubtedly the “Wine Festival of Marino.

La fontana dei quattro mori addobbata con i grappoli d'uvaIt takes place the first weekend of October. The main phases of the celebration are the solemn procession, the parade, the miracle of the fountains that “give wine”, the distribution of grapes and wine in the streets of the village, the sight of the flag. The procession recalls the historic event took place in Rome on 4 December 1571, when Pope Pius V wanted  to be bestowed to Marcantonio Colonna, Lord of Marino, who  had given command of the papal fleet in the Battle of Lepanto against the Turks, same great honor reserved in ancient Rome to the bravest generals. Marcantonio Colonna was in fact distinguished courage and ability to contribute decisively to the victory of the Holy League against the forces of the Ottoman Empire. By the same historical event gave rise to the religious festival of thanksgiving to the Virgin of Victory – then the SS.Rosario – under whose protection the Pope had placed naval expedition. The procession and the festival are therefore both “historical” as originating from the same event.

THE FRUITS OF THE GOLDEN LAND

During the months of September and October, is celebrated a bit all over Italy, the grape and  wine. The Castelli Romani  are famous for the wine, they honor this great gift of land with festivals and events in almost every town. Next weekend let us go in Velletri for the Festival of Grapes and Wines. Rich program that start  with the decoration of  the streets, squares and fountains. Opening of  “Living Wine” tasting points. At the city park “Checkers and Chess while drinking,” Giant Chess Game, Tastings, Music and Games until 20:30 when the historical parade will take place at night. The festival continues Sunday with a parade of flag-wavers, and at 16:00 with the historical procession along the city center. 17:00 hours Joust of the Quintana, 18:00,  Race of running barrels and  “Crushing Grapes”. Music, dances, wine and local specialties until late at night. In these two days the museums will be open to visitors entrance at reduced rates. The Tourist Information Point in Piazza Garibaldi will remain open to provide guidance and information about the event. Sunday 25th,  local shops will remain open 10/00 – 13/00 and 16/00 – 21/00. In the 2-day event, all over the streets you can find places with stand tasting of agricultural products, fancy goods and curiosities, music and entertainment of various kinds. Some restaurants offer special menus at special prices. Special event this year becouse the group of historical re-enactment of Marino  will honor’ the celebration bringing in the event the triumph of Marcantonio Colonna, who has been successfull in the famous battle of Lepanto. A great gesture of peace and mutual recognition between the two cities.

BREAD AND ARTISTS

BREAD AND ARTISTS

Next weekend Albano and Genzano will give you a warm welcom with two events:

IN ALBANO, THE FESTIVAL OF STREET ARTISTS NAMED "BAIOCCO"

The name of the Festival in Albano "Baiocco or Bajocco" came from an ancient italian currency denomination largely used in Central Italy, especially in Latium. The origin of the name is uncertain. Its value was originally equivalent to a shilling; disappeared after  the unification of Italy (Wikipedia).

 

IN GENZANO, THE FESTIVAL OF THE BREAD

The traditional Festival of the homade bread of Genzano take place every year in September. The purpose of the Festival it's to promote a product more representative of its rich heritage of manufacturing and quality not only locally but also nationally.

The town of Genzano di Roma is in fact part of the National City Bread, and homade bread of Genzano was the first in Italy to be awarded the I.G.P. (Protected Geographical Indication) by the European Union.

During the Festival, visitors can enjoy the local products and guided tours of the Sforza-Cesarini Park, the Village, the ovens and the historical museum of "Infiorata".

At 5 p.m. on Sunday is planned the realization of "The longest Bruschetta in the world".

Enjoy!!

 

PANE E ARTISTI

Il prossimo fine settimana Albano e Genzano vi danno un caldo benvenuto con due eventi:

AD ALBANO IL FESTIVAL DEGLI ARTISTI DI STRADA "BAIOCCO"

Baiocco o Bajocco proviene da una antica moneta in uso specialmente nel centro Italia e soprattutto nel Lazio. L'origine del nome è incerto, valeva circa un soldo d'argento. Nel tempo ha assunto il significato di un soldo di poco valore (che di solito è quello che si offre agli artisti di strada o a chi chiede l'elemosina).

Viene ancora oggi spesso usato per affermare "Non ho un soldo".

 

A GENZANO LA FESTA DEL PANE CASARECCIO

La festa del pane casareccio di Genzano, che ha luogo ogni anno in settembre, si propone di promuovere uno dei prodotti tipici più buoni dei Castelli Romani.

La città di Genzano di Roma, infatti, fa parte dell'Associazione Nazionale Città del Pane e il suo pane casareccio è stato il primo in Italia ad essere insignito del marchio I.G.P, (Indicazione Geografica Protetta) dalla Comunità Europea.

Durante la festa, oltre a gustare i prodotti tipici locali come appunto il pane e la porchetta, potete godere di visite guidate al bellissimo Parco Sforza-Cesarini, al borgo medievale, ai forni e allo storico museo dell'Infiorata.

Alle 5 del pomeriggio di domenica è prevista la Bruschetta Più Lunga del Mondo.

Buon divertimento||